النّقل عند غير ورش في القراءات العشر

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

کلية أصول الدين، جامعة أم درمان الإسلامية- السودان.

المستخلص

نقل حرکة الحرف إلى الساکن قبله مما تتميّز به رواية ورش عن نافع، ويهدف هذا البحث إلى دراسة النّقل الموجود عند غير ورش من القراء والرواة، ومعرفة أسباب هذا النقل وهل له تأثير في المعنى، أم هو مجرد تنوّع للغات العرب التي عاصرت زمن نزول القرآن الکريم، وکان المنهج المتبع هو المنهج التحليلي الوصفي، وقد تناول البحث في بدايته تعريف النّقل وذکر فوائده وبيان الفرق بين نقل ورش ونقل غيره، ثمّ تناول بالتفصيل النّقل الذي عند کل من حمزة وهشام في حالة الوقف، والنّقل وصلا ووقفا في ألفاظ (القرآن، وسأل، فسأل، الآن، ردءاً، کتابيه، ملء، من استبرق، من أجل) ومعرفة من هم القراء الذين ينقلون في هذه الکلمات، وتمّ تقسيم الدراسة إلى نقل يندرج تحت قاعدة عامة ونقل لا يندرج تحت قاعدة عامة، وتوصلت الرسالة في خاتمتها إلى نتائج کان من أهمها أنّ القراء الذين ورد عنهم النّقل سواءً کقاعدة مضطردة هم ورش وصلا ووقفا، وحمزة وهشام في حالة الوقف، وأنّ القراء الذين ورد عنهم النّقل في کلمات معدودة هم قالون وابن کثير وأبو عمرو والکسائي وأبو جعفر ويعقوب وخلف في اختياره، وأنّ أغلب النّقل يکون للهمزة التي تکون في أول الکلمة ويوجد بقلة نقل للهمزة التي في الوسط نحو (ردءا، القرءان، وسأل، فسأل).
 Abstract:
The transfer of the movement of the letter to the consonant before it is distinguished by the narration of Warsh on the authority of Nafi’, and this research aims to study the transfer that exists in non-workshops of readers and narrators, and to know the reasons for this transfer and whether it has an effect on the meaning, or is it just a variety of Arab languages ​​that lived at the time of the revelation of the Holy Qur’an The approach followed was the analytical descriptive approach. At the beginning, the research dealt with the definition of transfer, mentioning its benefits and clarifying the difference between transferring workshops and transferring others, then it dealt in detail with the transfer of Hamza and Hisham in the case of endowment, transfer, link and endowment in the words (Quran, asked, So, he asked, now, a recitation, a book, a filling, who is Istbraq, for) and knowing who the readers are who transmit in these words, and the study was divided into transmission that falls under a general rule and transmission that does not fall under a general rule, and the thesis reached in its conclusion to results that were from The most important of them is that the reciters from whom the transmission was mentioned, whether as a permanent rule, are Warsh, Wasl, and Waqf, and Hamza and Hisham in the case of endowment, and that the reciters from whom the transmission was mentioned in a few words are Qalon, Ibn Katheer, Abu Amr, al-Kisa’i, Abu Jaafar, Jacob and Khalaf in his choice, and that most of the transmission is for the Hamza who Be in the first word and there are few He transferred to the hamza in the middle towards (Rda’, the Qur’an, and he asked, and he asked).
keywords:Transportation - Warsh - Movement - Connection – Inhabitant.
 

الكلمات الرئيسية